Io Contrazione Di Dio |
|
|
21 Marzo 2006
NerudaSONETO XII
Plena mujer, manzana carnal, luna caliente, espeso aroma de algas, lodo y luz machacados, qué oscura claridad se abre entre tus columnas? Qué antigua noche el hombre toca con sus sentidos? Ay, amar es un viaje con agua y con estrellas, con aire ahogado y bruscas tempestades de harina: amar es un combate de relámpagos y dos cuerpos por una sola miel derrotados. Beso a beso recorro tu pequeño infinito, tus márgenes, tus ríos, tus pueblos diminutos, y el fuego genital transformado en delicia corre por los delgados caminos de la sangre hasta precipitarse como un clavel nocturno, hasta ser y no ser sino un rayo en la sombra. Traduzione: DONNA COMPLETA Donna completa, mela carnale, luna calda, denso aroma d'alghe, fango e luce pestati, quale oscura chiarità s'apre tra le tue colonne? Quale antica notte tocca l'uomo con i suoi sensi? Ahi, amare è un viaggio con acqua e con stelle, con aria soffocata e brusche tempeste di farina: amare è un combattimento di lampi e due corpi da un solo miele sconfitti. Bacio a bacio percorro il tuo piccolo infinito, i tuoi margini, i tuoi fiumi, i tuoi villaggi minuscoli, e il fuoco genitale trasformato in delizia corre per i sottili cammini del sangue fino a precipitarsi come un garofano notturno, fino a essere e non essere che un lampo nell'ombra Pablo Neruda, 1959 POEMA I Cuerpo de mujer; blancas colinas, muslos blancos, te pareces al mundo en tu actitud de entrega. Mi cuerpo de labriego salvaje te socava y hace saltar el hijo del fondo de la tierra. Fui solo como un túnel. De mí huían los pájaros y en mí la noche entraba su invasión poderosa. Para sobrevivirme te forjé como un arma, como una flecha en mi arco, como una piedra en mi honda. Pero cae la hora de la venganza, y te amo. Cuerpo de piel, de musgo, de leche ávida y firme. Ah los vasos del pecho! Ah los ojos de ausencia! Ah las rosas del pubis! Ah tu voz lenta y triste! Cuerpo de mujer mía, persistiré en tu gracia. Mi sed, mi ansia sin límite, mi camino indeciso! Oscuros cauces donde la sed eterna sigue, y la fatiga sigue, y el dolor infinito. Traduzione: Corpo di donna... Corpo di donna, bianche colline, cosce bianche, assomigli al mondo nel tuo gesto di abbandono. Il mio corpo di rude contadino ti scava e fa scaturire il figlio dal fondo della terra. Fui solo come un tunnel. Da me fuggivano gli uccelli e in me irrompeva la notte con la sua potente invasione. Per sopravvivere a me stesso ti forgiai come un'arma, come freccia al mio arco, come pietra per la mia fionda. Ma viene l'ora della vendetta, e ti amo. Corpo di pelle, di muschio, di latte avido e fermo. Ah le coppe del seno! Ah gli occhi d'assenza! Ah le rose del pube! Ah la tua voce lenta e triste! Corpo della mia donna, resterò nella tua grazia. Mia sete, mia ansia senza limite, mio cammino incerto! Rivoli oscuri dove la sete eterna rimane, e la fatica rimane, e il dolore infinito. Pablo Neruda, 1924 | Amo1. Le
2. droghe 3. leggere, 4. però 5. a Odio1. volte
2. mi 3. fanno 4. star 5. male VisiteLinkVallekas por la caraEl compadre Vallekano nonchè Duca d'Alba e di TorreAnnunziata
Cada día me revientan más
las putas leyes religiosas, su conducta moral su mejor remedio al SIDA es la virginidad. La religión, desde la Inquisión ejerce poderosa y dura represión a todo lo que se llama sexo y libertad. ¡AY!, ¡AY!, ¡AY!, ¡AY!, ¡AY!...... Disfruta de la vida y a follar que son dos días y que nadie te reprima, rebelión contra la hipocresía. Hoy en día, en nuestra generación lo que dicta el catecismo no lo cumple ni Dios ni siquiera el que presume de conservador. He aquí la hipocresía moral la que sufrieron nuestros viejos sin placer carnal delimitando su sexo para procrear. ¡AY!, ¡AY!,¡AY!, ¡AY!,¡AY!...... Disfruta de la vida y a follar que son dos días y que nadie te reprima, rebelión contra la hipocresía. ¡SEXO! Libertad ¡ANARKIA! Sexual ¡SEXO! Libertad ¡ANARKIA! ¡ANARKIA! ¡SEXO! Libertad. ¡SEXO! Anarkía. Nadie te debe imponer jamás haz lo que quieras con tu cuerpo en plena libertad masturbación, penetración, practica sexo oral. Y si luchas por la libertad no se te olvide, hermano, el homosexual que ya sufrieron bastante en clandestinidad. ¡AY!¡AY!¡AY!¡AY!¡AY!... Disfruta de la vida y a follar que son dos días y que nadie te reprima, rebelión contra la hipocresía. ¡SEXO! Libertad... Esta es mi cabeza, mi cerebro, mis orejas yo ya tengo mi moralidad. Disfruta de la vida y a follar, que son dos días y que nadie te reprima, rebelión contra la hipocresía. Iros a la mierda y dejadnos de una vez en Paz |